Как это будет по-русски?

Элементы 1—7 из 7.
LoginOFF 3 ноября 2009 г. 15:36 #
Думал, что будет Вечер ПКТ. Увидел положение про некий "ПКТ-Фрейм".

Полез глянуть, что слово "Фрейм" значит в русском языке. Увидел:
"в самом общем случае данное слово обозначает структуру, содержащую некоторую информацию."

Из любви к искусству посмотрел значения слова на первоначальном языке. Про frame в смысле "ферменная конструкция" (это сопромат, кто не понял), знал до этого. Но всего разнообразия не мог себе представить - [url]http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=frame[/url]

Теперь вот думаю, что имели в виду авторы проекта. То ли козловой кран, то ли велосипедную раму, то ли, не дай Бог, гетеросексуального женоподобного мужчину.
Есть ещё значение "нормальный мужчина, привлекательный также для гомосексуалистов".

Не тем путём мы решаем проблемы с численностью.

В общем думаю, что увлечение красивыми импортными словами до добра не доводит. Рулит уверенное владение родным языком. Сам-то автор понял, что хотел сказать, а что получилось?
hoffy 3 ноября 2009 г. 15:48 #
Да-да! ждем Вами обещанный долгожданный БАЛЕТ!
hoffy 3 ноября 2009 г. 15:55 #
А будет пачка или просто лосины?
Gleb 3 ноября 2009 г. 23:39 #
я думаю
это название
просто очередная погоня за сменой атрибутики
я этот подход конечно не поддерживаю

а что с этим поделаешь
да и не надо ни чего с этим делать
Ник- kengech 4 ноября 2009 г. 00:34 #
кадр: видеокадры, фотокадры, кадры творческих выступлений
кадры решают всё

основа и система координат тоже хорошо
Ник- kengech 4 ноября 2009 г. 00:44 #
Кстати, долгожданный балет действительно вписан в программу вечера, в Положении есть соответствующее упоминание. Надеюсь, автор идеи балета в этом году оправдает ожидания публики.
LoginOFF 5 ноября 2009 г. 16:16 #
[QUOTE][i]Первоначальное сообщение от Ник- kengech [/i]
[B]кадры решают всё[/B][/QUOTE]

Может полезнее было бы "О языке" почитать?
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста, или зарегистрируйтесь.